본문 바로가기

사회복지

외국어로서의 한국어교재론_한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.

안녕하세요!! 행복한 콘텐츠 마케터 입니다.

오늘은 해피캠퍼스에서 발췌한 “외국어로서의한국어교재론_한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.” 내용을 정리하여 알려드립니다.

목차

1. 서론

2. 본론
1) 한국어의 교수법 개념, 흐름
2) 한국어 교재개발의 역사
3) 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지

3. 결론

 

본문내용일부

1. 서론

한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재의 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해 보는 것은 한국어교육을 공부하는 예비 한국어 교사들에게 중요한 이해의 개념이다. 언어 교수 현장의 3대 요소로 한국어교육에서는 한국어 교사와 한국어 학습자 그리고 한국어 교재가 있을 것이다. 교사는 학습자에게 그 무엇인 교재라는 총체적인 도구를 사용한다. 교재라는 것은 조항록(2003)에 의하면 교육 목표를 구현하기 위하여 사용되는 모든 교육 자료로 정의되어 진다. 학습자의 요구가 고려된 교수의 목표에 따라서 교육과정을 구현함으로써 교재에서는 이미 효과적인 교수법이 내포되어 있다는 것을 볼 수가 있다. 이는 학습 동기를 유발해 교사는 가르칠 내용을 교수 내용으로서 제공하게 된다. 이러한 교육에서의 총체적인 도구인 교재는 이러한 의미가 있다.

이에 따라 본 리포트에서는 한국어의 교수법의 여러 가지 내용을 이해할 수 있으며 그러한 한국어 교재의 개발의 역사를 이해하면서 차후에 어떠한 교수법을 이용한 교재가 개발할지 자세히 알아보려 한다.

2. 본론

1) 한국어의 교수법 개념, 흐름

(1) 문법변역식 교수법
한국어 교육에서는 문법 전역식 교수법은 목표어인 한국어와 한국어 학습자의 모국어인 그사이 번역을 통해 목표어인 한국어를 학습하게 하는 방법이다. 어휘교육과 그리고 문법의 규칙을 통하여 한국어 문어 능력을 배우고 학문적인 능력을 배양하는 것이 문법 식 번역 식 교수법의 목표이다. 문법 규칙을 한국어 학습자의 모국어를 통하여 연역적으로 하여 번역 연습을 강조하는 교수법이다. 즉 문법 규칙과 어휘교육을 연습문제와 번역 훈련의 텍스트 번역으로서 교수하고 1970년대에 한국어 교재에 반영되었다.

(2) 청각구두식 교수법
행동주의 심리학과 그리고 구조주의의 언어학 이론을 바탕으로 하여 개발된 교수법으로서 문법과 구조 위주로 만들어진 교육과정을 통하여 정확한 형태와 한국어로 말하면 한국어의 구조와 발음을 교육하는 것이다.

 

참고문헌

외국어로서의 한국어교재론교안 참고
이동재 ( Dong Jae Lee ). "한국어교수법의 새 방향." 한국어 교육 19.1 (2008): 1-36.
이동재. "미국에서의 중·고등학생 대상의 한국어 교육과 교수법." 한국어 교육 14.2 (2003): 205-226. 한국어 세계화의 지름길, A short cut to globalization of the Korean.

위와 같이 깔끔하게 정리가 되었나요?

해당 자료가 필요하신 분은 “외국어로서의한국어교재론_한국어 교수법의 흐름과 한국어 교재 개발의 역사를 바탕으로 차후에 어떤 교수법을 반영한 교재가 개발될 것인지 예측해보고 그 이유를 설명하시오.” 으로 해피캠퍼스에서 확인해 보세요.